I saw angels of God watching the impressions you make and the fruits you bear out of meeting, and your general influence upon believers and unbelievers. I saw these angels veil their faces in sadness and in sorrow turn reluctantly from you. Frequently you were engaged in matters of minor consequence, and when you had efforts to make which required the vigor of all your energies, clear thought, and earnest prayer, you followed your own pleasure and inclination, and trusted to your own strength and wisdom to meet, not men alone, but principalities and powers, Satan and his angels. This was doing the work of God negligently and placing the truth and cause of God in jeopardy, periling the salvation of souls. {3T 240.3}


Vidnesbyrd for menigheden bind 3 kapitel 25. 240.     Fra side 240 i den engelske udgave.tilbage

Selvglade prædikanter

Jeg så at Guds engle holder øje med de indtryk du giver og de frygter du bærer uden for møderne og din almindelige indflydelse på troende og ikke-troende. Jeg så disse engle tilsløre deres ansigter i sorg og deri vende modstræbende bort fra dig. Ofte var du engageret i ting af mindre betydning og når du skulle arbejde med ting der krævede alle dine kræfter og energi, klare tanker og alvorlig bøn, fulgte du dit eget behag og tendenser og stolede på din egen styrke og visdom, for ikke kun at imødekomme mennesker, men også fyrstendømmer og kræfter, Satan og hans engle. Dette gjorde at Guds arbejde blev udført skødesløst og satte sandheden og Guds sag i fare og satte sjæles frelse i fare.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.