It seemed a small matter to our first parents, when tempted, to transgress the command of God in one small act and eat of a tree that was beautiful to the eye and pleasant to the taste. To the transgressors this was but a small act, but it destroyed their allegiance to God and opened a flood of woe and guilt which has deluged the world. Who can know, in the moment of temptation, the terrible consequences which will result from one wrong, hasty step! Our only safety is to be shielded by the grace of God every moment, and not put out our own spiritual eyesight so that we will call evil, good, and good, evil. Without hesitation or argument, we must close and guard the avenues of the soul against evil. {3T 324.2}


Vidnesbyrd for menigheden bind 3 kapitel 29. 324.     Fra side 324 i den engelske udgave.tilbage

Til en ung prædikant og hans hustru

Det synes at være en lille ting for vore første forældre at, under fristelse, overtræde Guds bud i en lille handling og spise af et træ der var skønt for øjnene og behagelig for smagen. For overtræderen var dette en lille handling, men den ødelagde deres troskab over for Gud og åbnede en strøm af smerte og skyld som har bedraget verden. [I fristelsens øjeblik er der ingen som har oversigt over hvilke frygtelige følger et galt og overilet skridt kan få. Vor eneste tryghed er at blive beskyttet af Guds nåde hvert eneste øjeblik. Vi må ikke koble det åndelige øjesyn ud så vi kalder det gode ondt og det onde godt. Uden at nøle eller komme med indvendinger bør vi lukke alle sindets indfaldsporte og vogte dem sådan at ikke noget ondt slipper ind. Det kristne hjem side 313]

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.