You love to think and talk about young men. You interpret their civilities as a special regard for yourself. You flatter yourself that you are more highly esteemed than you really are. Your conversation should be upon subjects that will profit, that will refine and elevate. You are not, my dear child, cultivating habits of frankness and sincerity. Your heart is not right. Your influence is not good upon the young, for you have not the mind of Christ; yet you flatter yourself that you have made great advancement in the Christian life. {3T 337.1}


Vidnesbyrd for menigheden bind 3 kapitel 30. 337.     Fra side 337 i den engelske udgave.tilbage

Dagdrømmeri

(337) Du holder af at tænke og tale om unge mænd. Du fortolker deres høflighed som et særligt hensyn til dig selv. Du smigrer dig selv med at du bliver højere værdsat end du i virkeligheden er. Din samtale bør være over emner der vil gavne, der vil rense og ophøje. Du opelsker ikke, mit kære barn, åbenhedens og oprigtighedens vane. Dit hjerte er ikke rigtigt. Din indflydelse er ikke god på de unge, for du har ikke Kristi sindelag; alligevel smigrer du dig selv med at du har gjort store fremskridt i det kristne liv.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.