This parable correctly represents the condition of many professing to believe the present truth. The Lord has sent them an invitation to come to the supper which He has prepared for them at great cost to Himself; but worldly interests look to them of greater importance than the heavenly treasure. They are invited to take part in things of eternal value; but their farms, their cattle, and their home interests seem of so much greater importance than obedience to the heavenly invitation that they overpower every divine attraction, and these earthly things are made the excuse for their disobedience to the heavenly command, “Come; for all things are now ready.” These brethren are blindly following the example of those represented in the parable. They look at their worldly possessions, and say: No, Lord, I cannot follow Thee; “I pray Thee have me excused.” {3T 383.3}


Vidnesbyrd for menigheden bind 3 kapitel 33. 383.     Fra side 383 i den engelske udgave.tilbage

Tiende og offergaver

Denne lignelse giver en konkret fremstilling af tilstanden hos mange, der bekender sig til at tro den nærværende sandhed. Herren har sendt dem en indbydelse til at komme til nadveren, som han (384) med stor bekostning har beredt for dem; men timelige interesser er af større betydning i deres øjne end den himmelske skat. De indbydes til at få del i ting, som har evig værdi; men deres landejendomme, deres kvæg og deres interesser i hjemmet synes at være af så meget større betydning end lydighed mod den himmelske indbydelse, at de overgår enhver guddommelig indflydelse og disse jordiske ting anføres som en undskyldning for deres ulydighed mod det himmelske påbud: "Kom! for nu er det rede." Disse brødre følger blindt deres eksempel, som omtales i lignelsen. De ser på deres verdslige besiddelser og siger: Nej, herre! jeg kan ikke følge dig; »jeg beder dig, have mig undskyldt!«

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.