You have an important work before you which you can never do without the special help of God. You are capable of securing the companionship of angels and of being an heir of God, a joint heir with Jesus Christ; and for you to labor to confine the range of hope and desire within the narrow compass of your own convenience would be a lifelong mistake. It is a terrible mistake to live only for this world. You look back and feel the condemnation of your own wrong course, and seek to justify yourself by finding fault with others. Whatever course others may pursue, or however wrong they may be, their errors will never cover one of your mistakes; and in the day of final reckoning you will not dare to plead this before God as a palliation for your neglect of duty. {3T 458.1}


Vidnesbyrd for menigheden bind 3 kapitel 36. 458.     Fra side 458 i den engelske udgave.tilbage

Enhed i menigheden

Du har et vigtigt arbejde for dig som du aldrig kan gøre uden Guds særlige hjælp. Du kan sikre dig engles ledsagelse og blive en arving af Gud, en medarving sammen med Jesus Kristus; og skulle du arbejde på at afgrænse håbets område og beslutte dig inden for din egen bekvemmeligheds trange plads ville dette være en livslang fejltagelse. Det er en frygtelig fejltagelse at kun leve for denne verden. Du ser tilbage og mærker fordømmelsen af din egen forkerte opførsel og forsøger at retfærdiggøre dig selv ved at finde fejl hos andre. Uanset hvilken kurs andre måtte tage, eller hvor forkerte de kan være, vil deres fejl aldrig kunne dække over din egne fejltagelser; og på den endelige opgørsts dag, vil du ikke vove at sige dette til Gud som undskyldning for pligtforsømmelse.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.