Each one of you needs to awake and face square about to get out of the cart rut of selfishness. Improve the short, probationary time given you by working with your might to redeem the failures of your past life. God has placed you in a world of suffering to prove you, to see if you will be found worthy of the gift of eternal life. There are those all around you who have woes, who need words of sympathy, love, and tenderness, and our humble, pitying prayers. Some are suffering under the iron hand of poverty, some with disease, and others with heartaches, despondency, and gloom. Like Job, you should be eyes to the blind and feet to the lame, and you should inquire into the cause which you know not and search it out with the object in view to relieve their necessities and help just where they most need help. {3T 530.1}


Vidnesbyrd for menigheden bind 3 kapitel 47. 530.     Fra side 530 i den engelske udgave.tilbage

Menneskets pligt over for sine medmennesker

I behøver alle at vågne op og vende helt om for at få vognen ud af egenkærlighedens spor. Udnyt den korte prøvetid I har fået til at arbejde af alle jeres kræfter og indløs jeres fejl fra jeres tidligere liv. Gud har sat jer i en lidende verden for at forsøge jer, for at se om I vil findes værdige til det evige livs gave. Der er dem rundt omkring jer som har smerter, som behøver medfølende, kærlige og ømme ord og vore ydmyge medynkende bønner. Nogle lider under fattigdommens jerngreb, nogle af sygdomme og andre af hjertesorg, fortvivlelse og tungsind. Ligesom Job, bør I være øjne for den blinde og fødder for den lamme og I bør undersøge den sag I ikke kender, med det formål at lindre deres fornødenheder og hjælpe netop der hvor der mest behøvedes hjælp.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.