Brother P, the desire for wealth has been the central idea of your mind. This one passion for money getting has deadened every high and noble consideration, and has made you indifferent to the needs and interests of others. You have made yourself nearly as unimpressible as a piece of iron. Your gold and your silver are cankered, and have become an eating canker to the soul. Had your benevolence grown with your riches, you would have regarded money as a means by which you could do good. Our Redeemer, who knew man’s danger in regard to covetousness, has provided a safeguard against this dreadful evil. He has arranged the plan of salvation so that it begins and ends in benevolence. Christ offered Himself, an infinite sacrifice. This, in and of itself, bears directly against covetousness and exalts benevolence. {3T 547.3}


Vidnesbyrd for menigheden bind 3 kapitel 48. 547.     Fra side 547 i den engelske udgave.tilbage

Syndens begærlighed

Bror P, ønsket om rigdomme har været centralt for dig. Denne ene trang til at få penge har afdæmpet ethvert højædelt hensyn og har gjort dig ligegyldig over for andres behov og interesser. Du har gjort dig selv næsten ligeså uimodtagelig som et stykke jern. Dit (548) guld og sølv har fået kræft og er begyndt at æde din sjæl op. Havde din godgørenhed vokset sammen med dine rigdomme, ville du have betragtet penge som et middel du kunne gøre godt med. Vor Forløser, som kendte menneskets farer med hensyn til begærlighed, har tilvejebragt et værn imod dette frygtelige onde. Han har ordnet frelsesplanen så at den begynder og slutter med godgørenhed. Kristus ofrede sig selv - et uendeligt offer. Dette, i og af sig selv, bærer direkte imod begærlighed og ophøjer godgørenheden.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.