Now there is a little time left you. Will you work? Will you repent? Or will you die all unready, worshiping money, glorying in your riches, and forgetting God and heaven? No faint struggle or feeble efforts will wean your affections from the world. Jesus will help you. In every earnest effort you make, He will be near you and bless your endeavors. You must make earnest efforts or you will be lost. I warn you not to delay one moment, but commence just now. You have long disgraced the Christian name by your covetousness and small dealing. Now you may honor it by working in an opposite direction and by letting all see that there is a power in the truth of God to transform human nature. You may, in the strength of God, save your soul if you will. {3T 550.1}


Vidnesbyrd for menigheden bind 3 kapitel 48. 550.     Fra side 550 i den engelske udgave.tilbage

Syndens begærlighed

Nu er der kun en lille tid tilbage for dig. Vil du arbejde? vil du angre? eller vil du dø helt uforberedt, dyrke penge, være stolt af dine rigdomme og glemme Gud og himmelen? En svag kamp eller kraftsløs anstrengelse vil ikke kunne vænne dig af med at have kærlighed til verden. Jesus vil hjælpe dig. Han vil være dig nær for enhver alvorlig anstrengelse du gør og vil velsigne dine bestræbelser. Du må gøre alvorlige anstrengelser ellers vil du gå fortabt. Jeg advarer dig for ikke at udskyde et øjeblik, men begynd lige nu. Du har længe bragt skam over kristennavnet med din begærlighed og smålighed. Nu må du ære det ved at du arbejder i den modsatte retning og lader alle se at der er kraft i Guds sandhed til at forvandle menneskenaturen. Hvis du vil, kan du i Guds styrke redde sjæle.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.