You have a work to do which you should begin at once. Satan will stand by your side, as he did by the side of Christ in the wilderness of temptation, to overcome you with reasonings, to pervert your judgment, and to paralyze your sense of right and equity. If you do justice in one instance, you must not wait for Satan to overpower your good impulses by his reasoning. You have so long been controlled by selfishness and covetousness that you cannot trust yourself. I do not want you to lose heaven. I have been shown the selfish acts of your life, your close scheming and figuring, your bartering, and the advantage which you have taken of your brethren and fellow men. God has every instance written in the book. Will you pray to Him to enlighten your mind to see where you have overreached, and then will you repent and redeem the past? {3T 550.2}


Vidnesbyrd for menigheden bind 3 kapitel 48. 550.     Fra side 550 i den engelske udgave.tilbage

Syndens begærlighed

Du har et arbejde at gøre, som burde starte nu. Satan vil stå ved din side, som han gjorde ved Kristi side i fristelsens ørken, for at overvinde dig med argumenter, for at fordreje din dømmekraft og for at lamme dine fornemmelser for ret og rimelighed. Hvis du i et tilfælde handler ret, må du ikke vente på at Satan skal overvinde dine gode indskydelser med hans argumenter. Du har så længe været styret af selviskhed og begærlighed at du ikke kan stole på dig selv. Jeg ønsker ikke at du skal miste himlen. Jeg er blevet vist dine selviske handlinger i dit liv, din rænkefuldhed og optræden, dit tuskeri, (551) og din udnyttelse af dine brødre og medmennesker. Gud har nedskrevet hvert tilfælde i bogen. Vil du bede til ham om at oplyse dit sind for at se hvor du har bedraget og du så kan angre og indløse fortiden?

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.