It is unpleasant, if not dangerous, to remain in a railroad car or in a crowded room that is not thoroughly ventilated, where the atmosphere is impregnated with the properties of liquor and tobacco. The occupants give evidence by the breath and emanations from the body that the system is filled with the poison of liquor and tobacco. Tobacco using is a habit which frequently affects the nervous system in a more powerful manner than does the use of alcohol. It binds the victim in stronger bands of slavery than does the intoxicating cup; the habit is more difficult to overcome. Body and mind are, in many cases, more thoroughly intoxicated with the use of tobacco than with spirituous liquors, for it is a more subtle poison. {3T 562.1}


Vidnesbyrd for menigheden bind 3 kapitel 50. 562.     Fra side 562 i den engelske udgave.tilbage

Forældre som reformatorere

Det er ubehageligt, for ikke at sige farligt, at opholde sig i en jernbanevogn eller i et lukket rum der ikke er ordentligt ventileret, hvor atmosfæren er mættet af masser brændevin og tobak. Dem som er der i lokalet bliver genstand for dette, ved at udånde og udstråle fra legemet at organismen er fyldt med spiritussens og tobakkens gift. [Brugen af tobak påvirker ofte nervesystemet stærkere end brugen af alkohol. Den binder offeret til et dybere slaveri end det berusende bæger og vanen er vanskeligere at overvinde. I mange tilfælde bliver legemet og forstanden mere forgiftet af at bruge tobak end af at indtage spirituøse drikke, for tobakker en mere snigende gift. Barnet i hjemmet side 388]

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.