I saw that we could accomplish tenfold more to build up the cause by laboring among the people of God, bearing a varied testimony to meet the wants of the cause in different places and under different circumstances, than we could to remain at Battle Creek. Our gifts are needed in the same field in writing and in speaking. While my husband is overburdened, as he has been, with an accumulation of cares and financial matters, his mind cannot be as fruitful in the word as it otherwise would be. And he is liable to be assailed by the enemy; for he is in a position where there is a constant pressure, and men and women will be tempted, as were the Israelites, to complain and murmur against him who stands in the most responsible position in the cause and work of God. {3T 85.3}


Vidnesbyrd for menigheden bind 3 kapitel 9. 85.     Fra side 85 i den engelske udgave.tilbage

Arbejdet i Battle Creek

Jeg så at vi kunne udrette ti gange mere ved at bygge sagen op ved at arbejde blandt Guds folk, fremføre et alsidigt vidnesbyrd for at imødekomme sagens behov på forskellige steder og under forskellige forhold, end vi kunne ved at blive i Battle Creek. Vore gaver behøves på den samme mark (86) i skrift og i tale. Medens min mand er overbebyrdet, som han har været, med ophobede sager og administrative opgaver, kan hans tanker ikke være så frugtbare i ord som de ellers kunne være. Og han er udsat for at blive angrebet af fjenden; for han er i en stilling hvor der er et konstant pres og mænd og kvinder vil fristes, som Israelitterne blev det, til at klage og knurre imod ham som står i den mest ansvarsbetyngede post i Guds sag og arbejde.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.