My husband has cherished this darkness so long by living over the unhappy past that he has but little power to control his mind when dwelling upon these things. Circumstances and events which once he would not have minded, magnify before him into grievous wrongs on the part of his brethren. He has become so sensitive to the wrongs under which he has suffered that it is necessary that he should be as little as possible in the vicinity of Battle Creek, where many of the unpleasant circumstances occurred. God will heal his wounded spirit, if he will let Him. But in doing this, he will have to bury the past. He should not talk of it, or write of it. {3T 97.2}


Vidnesbyrd for menigheden bind 3 kapitel 9. 97.     Fra side 97 i den engelske udgave.tilbage

Arbejdet i Battle Creek

Min mand er blevet i dette mørke så længe at han kun har lidt kraft til at styre sig for at dvæle ved disse ting. Omstændigheder og begivenheder som han tidligere ikke har kunne huske, viser sig for ham som frygtelige fejl fra sine brødres side. Han er blevet så følsom for disse fejl han led for, at det har været nødvendigt for ham at være så lidt som muligt i Battle Creek’området, hvor de mange ubehagelige ting indtraf. Gud vil helbrede hans sår, hvis min mand vil lade ham gøre det. Men for at dette kan ske, må han begrave fortiden. Han bør ikke tale om den, eller skrive om den.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.