You positively neglect to do the will of God. Says Christ: “Ye are My friends, if ye do whatsoever I command you.” This is the condition imposed; this is the test that proves men’s characters. Feelings are often deceiving, emotions are no sure safeguard; for they are variable and subject to external circumstances. Many are deluded by relying on sensational impressions. The test is: What are you doing for Christ? What sacrifices are you making? What victories are you gaining? A selfish spirit overcome, a temptation to neglect duty resisted, passion subdued, and willing, cheerful obedience rendered to the will of Christ are far greater evidences that you are a child of God than spasmodic piety and emotional religion. {4T 188.1}


Vidnesbyrd for menigheden bind 4 kapitel 18. 188.     Fra side 188 i den engelske udgave.tilbage

Trofast tilrettevisning påkrævet

Du forsømmer tydeligt at gøre Guds vilje. [Kristus siger: »I er mine venner, hvis I gør, hvad jeg byder jer.« Dette er betingelsen, der stilles; dette er den prøve, der bestemmer menneskenes karakter. Følelser er ofte bedragende, indre stemninger udgør ingen sikker betryggelse, fordi de er skiftende og påvirkes af ydre omstændigheder. Mange vildledes ved at forlade sig på følelsesmæssige indtryk. Det afgørende er: Hvad udretter du for Kristus? Hvilke opofrelser gør du? Hvilke sejre vinder du? En egenkærlig ånd besejret, en fristelse til at forsømme pligten bekæmpet, lidenskab underkuet, villig og glad lydighed mod Kristi vilje dette er et langt større bevis på, at du er et Guds barn, end rykvis fromhed og følelsesmæssig gudsfrygt. Vejl f menigh bd. 2 side 84]

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.