Your afflicted son needs to be dealt with calmly and tenderly; he needs your compassion. He should not be exposed to your insane temper and unreasonable demands. You must reform in respect to the spirit you manifest. Ungovernable passion will not be subdued in a moment; but your lifework is before you to rid the garden of the heart of the poisonous weeds of impatience, faultfinding, and an overbearing disposition. “The fruit of the Spirit is love, joy, peace, long-suffering, gentleness, goodness, faith, meekness, temperance.” They that are Christ’s have crucified the flesh, with its affections and lusts; but the brutish part of your nature takes the lines of control and guides the spiritual. This is God’s order reversed. {4T 365.3}


Vidnesbyrd for menigheden bind 4 kapitel 32. 365.     Fra side 365 i den engelske udgave.tilbage

Religion i dagliglivet

Din stakkels søn behøver at blive behandlet roligt og ømt; han behøver din medlidenhed. Han bør ikke udsættes for dit vanvittige temperament og urimelige krav. Du må forbedre dig med hensyn til den ånd du udviser. Uregerlige lidenskaber ville ikke kunne holdes i ave på et øjeblik; men dit livsværk ligger foran dig, at befri hjertets have med giftigt ukrudt af utålmodighed, uvenlig kritik og en bydende natur. »Åndens frugt er kærlighed, glæde, fred, langmodighed, mildhed, godhed, trofasthed, sagtmodighed, afholdenhed.« De tilhører Kristus, har korsfæstet kødet, sammen med dens lidenskaber og lyster; men den dyriske del af din natur tager styringen og leder den åndelige del. Dette er Guds orden, bagvendt.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.