Brother A, you have idled away time in sleep that instead of being essential to your health has been detrimental to it. The precious hours you have lost, doing no good to yourself or to anyone else, stand against you in the Ledger of Heaven. Your name was shown me under the heading: “Slothful Servants.” Your work will not bear the test of the judgment. You have spent so much precious time in sleep that all your powers seem paralyzed. Health may be earned by proper habits of life and may be made to yield interest and compound interest. But this capital, more precious than any bank deposit, may be sacrificed by intemperance in eating and drinking, or by leaving the organs to rust from inaction. Pet indulgences must be given up; laziness must be overcome. {4T 408.1}


Vidnesbyrd for menigheden bind 4 kapitel 37. 408.     Fra side 408 i den engelske udgave.tilbage

Evangeliets tjenere

Bror A, du har dovnet tiden væk med søvn, som, i stedet for at gøre din sundhed nytte, har været nedbrydende. Dyrebare timer er spildt, uden at gøre noget godt for dig selv eller for nogen andre og det står imod dig i himmelens protokol. Dit navn er blevet vist mig under overskriften: "Doven tjener." Dit arbejde vil ikke bestå domsprøven. Du har brugt for meget kostbar tid på at sove, så alle dine kræfter virker lammede. Sundheden kan opnås ved en rigtig levemåde og gøres mulig ved at afgive renteafkast og renters rente. Men denne kapital, der er mere kostbar end noget indskud, kan ofres ved umådeholdenhed i spise og drikke, eller ved at overlade organerne til passivitet. Yndlingsfornøjelser må opgives; dovenskaben må overvindes.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.