You will say: This is hard work; the way is too narrow, I cannot walk in it. Is the way more strait in this letter than you find it plainly marked out in the word of God? Heaven is worth a lifelong, persevering, untiring effort. If you now draw back and become discouraged, you will certainly lose heaven—lose immortal life and the crown of glory that fadeth not away. Those who have a seat at the Saviour’s side on His throne are only that class who have overcome as He overcame. Love for pure, sanctifying truth, love for the dear Redeemer, will lighten the labor of overcoming. His strength will be cheerfully granted to all who are really desirous of it. He will crown with grace and peace every persevering effort made in His name. {4T 38.1}


Vidnesbyrd for menigheden bind 4 kapitel 4. 38.     Fra side 38 i den engelske udgave.tilbage

Appetitten får frit løb

Du vil sige: Dette er et hårdt arbejde, vejen er for trang, jeg kan ikke vandre på den. Er vejen mere lige her i dette brev, end du finder den tydelig markeret i Guds ord? Himlen er en livslang, udholdende, utrættelig anstrengelse værdig. Hvis du giver op nu og bliver modløs, vil du med vished miste himlen - miste evigt liv og den uvisnelige herlighedskrone. Dem som har et sæde ved Frelserens side, ved hans trone, er kun den klasse som har overvundet hvad han overvandt. En kærlighed for ren, helligende sandhed, kærlighed for den dyrebare Forløser, vil lette overvindelses-arbejdet. Hans styrke vil gladelig gives til alle, som virkelig ønsker den. Han vil krone hver udholdende anstrengelse, gjort i hans navn, med nåde og fred.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.