Brother E, you were shown me enshrouded in darkness. The love of the world had taken entire control of your being. The very best of your days are past. Your vitality and power of endurance, as far as physical labor is concerned, are enfeebled; and now, when you should be able to look back on a life of noble effort in blessing others and glorifying God, you can only have regret, and realize a want of happiness and peace. You are not living a life which will meet the approval of God. Your spiritual, your eternal interests, are made secondary. Brain, bone, and muscle have been taxed to the utmost. Why all this expenditure of strength? Why this accumulation of cares and burdens for your family to bear? What is your reward? The satisfaction of laying up for yourself a treasure upon earth, which Christ has forbidden and which will prove a snare to your soul. {4T 43.4}


Vidnesbyrd for menigheden bind 4 kapitel 5. 43.     Fra side 43 i den engelske udgave.tilbage

Vælge jordiske rigdomme

Bror E, du blev vist for mig omhyllet i mørke. Verdenskærligheden havde taget fuldstændig kontrol over dig. Dine allerbedste dage er gået. Din livskraft og udholdenhed, såvel som fysisk arbejde, er svækket; og nu, hvor du burde kunne se tilbage på et ædelt liv til velsignelse for andre og forherligelse af Gud, kan du blot begræde det og erkende en mangel på lykke og fred. Du lever ikke et liv som Gud billiger. Dine åndelige, dine evige interesser er sat i anden række. Hjerne, knogler og muskler er belastet til det yderste. Hvorfor (44) dette forbrug af kraft? Hvorfor bære på denne ophobning af byrder og bekymringer for din familie. Hvad er din løn? Glæden at samle sig rigdomme på jorden, som Kristus har forbudt og som viser sig som en snare for din sjæl.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.