In Christ’s Sermon on the Mount He says: “Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal: but lay up for yourselves treasures in heaven.” If you lay up treasures in heaven, you do it for yourself, you are working for your own interest. Your treasure, my dear brother, is laid up on the earth, and your interest and affections are on your treasure. You have cultivated a love for money, for houses and lands, until it has absorbed the powers of your mind and being, and your love for worldly possessions has been greater than your love for your Creator and for the souls for whom Christ died. The God of this world has blinded your eyes so that eternal things are not valued. {4T 44.1}


Vidnesbyrd for menigheden bind 4 kapitel 5. 44.     Fra side 44 i den engelske udgave.tilbage

Vælge jordiske rigdomme

I Kristi bjergprædiken siger han: »Saml jer ikke skatte på jorden, hvor møl og rust fortærer og hvor tyve bryder ind og stjæler, men saml jer skatte i Himmelen.« Samler du dig skatte i himlen, så gør det for dig selv, du arbejder for din egen skyld. Dine skatte, kære bror, er samlet på jorden og dine interesser og kærlighed er over dine skatte. Du har opelsket en pengekærlighed for huse og lande, ligetil det har opslugt hele dit sind og væsen og din kærlighed for verdslige besiddelser har været større end din kærlighed for din Skaber og for sjæle Kristus døde for. Denne verdens gud har forblindet dine øjne så at evige sager ikke værdsættes.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.