But an acquaintance with facts and theories, however important they may be in themselves, is of little real value unless put to a practical use. There is danger that those who have obtained their education principally from books will fail to realize that they are novices so far as experimental knowledge is concerned. This is especially true of those connected with the sanitarium. This institution needs men of thought and ability. The physicians, superintendent, matron, and helpers should be persons of culture and experience. But some fail to comprehend what is needed at such an establishment, and they plod on, year after year, making no marked improvement. They seem to be stereotyped; each succeeding day is but a repetition of the past one. {4T 546.2}


Vidnesbyrd for menigheden bind 4 kapitel 52. 546.     Fra side 546 i den engelske udgave.tilbage

Moralsk og intellektuel dannelse

Men kendskab til kendsgerninger og teorier er, uanset hvor vigtige de kan være i sig selv, kun af lille værdi, hvis de ikke anvendes i praksis. Der er fare for at dem, som har fået deres uddannelse hovedsagelig fra bøger, ikke indser at de er nybegyndere, med hensyn til den erfaringsmæssige kundskab. Dette glæder især dem på sanatoriet. Denne institution behøver mennesker med omtanke og dygtighed. Lægerne, forstanderen, økonomaen og sygehjælperne bør være dannede og erfarne personer. Men nogle kan ikke forstå hvad der behøves på et sådant etablissement og de klør løs, år efter år og forbedrer sig ikke. Det er som om de er uforanderlige; hver følgende dag, er kun en gentagelse af den tidligere.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.