The church is greatly deficient in love and humanity. Some preserve a cold, chilling reserve, an iron dignity, that repels those who are brought within their influence. This spirit is contagious; it creates an atmosphere that is withering to good impulses and good resolves; it chokes the natural current of human sympathy, cordiality, and love; and under its influence people become constrained, and their social and generous attributes are destroyed for want of exercise. Not only is the spiritual health affected, but the physical health suffers by this unnatural depression. The gloom and chill of this unsocial atmosphere is reflected upon the countenance. The faces of those who are benevolent and sympathetic will shine with the luster of true goodness, while those who do not cherish kindly thoughts and unselfish motives express in their faces the sentiments cherished in their hearts. {4T 63.5}


Vidnesbyrd for menigheden bind 4 kapitel 6. 63.     Fra side 63 i den engelske udgave.tilbage

Sand godgørenhed

Menigheden er meget mangelfuld i kærlighed og ydmyghed. (64) Nogle gemmer på en kold, nedslående tilbageholdenhed, et jernhårdt sind, der frastøder dem, i deres virkekreds. Denne ånd er smitsom; den skaber en atmosfære, som får gode impulser og gode beslutninger til at visne bort; den kvæler den naturlige menneskelige forståelse, hjertelighed og kærlighed; og under dens indflydelse bliver folk tvunget og deres sociale og gode egenskaber ødelægges, fordi de ikke bruges. Ikke blot den åndelige helse berøres, men den fysiske helse lider under dens unaturlige nedtrykning. Mørket og kulden af denne asociale atmosfære genspejles i ansigtsudtrykket. De velvillige og sympatiske menneskers ansigter vil skinne af den sande godheds lyst, medens dem, som ikke har gode tanker og uselviske motiver, udtrykker deres hjertegemte følelser i ansigterne.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.