Sister F, you have an inclination to dictate to your husband, your sister, and to all around you. Your sister has suffered very much in her mind. This she could have borne had she surrendered herself to God and trusted in Him, but God is displeased with your course toward her. It is unnatural and all wrong. She is no more unyielding in her disposition than you are in yours. When two such positive temperaments come in contact with each other, it is very bad for both. You should each be converted anew and transformed into the divine likeness. You would better err, if you err at all, on the side of mercy and forbearance than that of intolerance. {4T 64.3}


Vidnesbyrd for menigheden bind 4 kapitel 6. 64.     Fra side 64 i den engelske udgave.tilbage

Sand godgørenhed

Søster F, du har tilbøjelighed til at befale over din mand, din søster og til alle omkring dig. Din søster har lidt rigtig mange kvaler. Dette kunne hun have båret, hvis hun havde overgivet sig til Gud og stolet på ham, men Gud er (65) mishaget ved din opførsel over for hende. Det er unaturligt og helt forkert. Hun er ikke mere ubøjelig i sin optræden end du er i din optræden. Når sådanne to bestemte temperamenter kommer i kontakt med hinanden, er det meget dårligt for begge. I burde begge to omvendes på ny og forvandles til guddommelig lighed. I skulde hellere fejle, - hvis I fejler i det hele taget, - på barmhjertighedens og overbærenhedens side end på intolerancens.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.