Conquer your disposition to be exacting with your son, lest too frequent reproof make your presence disagreeable to him and your counsels hateful. Bind him to your heart, not by foolish indulgence, but by the silken cords of love. You can be firm yet kind. Christ must be your helper. Love will be the means of drawing other hearts to yours, and your influence may establish them in the good and right way. {4T 66.1}


Vidnesbyrd for menigheden bind 4 kapitel 6. 66.     Fra side 66 i den engelske udgave.tilbage

Sand godgørenhed

[Overvind din tilbøjelighed til at være hård mod din søn, at ikke alt for hyppige irettesættelser skal gøre din nærværelse ubehagelig for ham og dine råd forhadte. Knyt ham til dit hjerte, ikke ved tåbelig overbærenhed, men med kærlighedens silkebløde snore. Du kan være bestemt og dog venlig. Kristus må være din hjælper. Kærlighed vil være midlet til at drage andres hjerter til dit eget og din indflydelse vil måske kunne befæste den på dem gode og rette vej.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.