For your soul’s sake, for Christ’s sake, and for the sake of others, work at home. Pray as you are not accustomed to pray. Let the heart break before God. Set your house in order. Prepare your children for the occasion. Teach them that it is not of so much consequence that they appear with fine clothes as that they appear before God with clean hands and pure hearts. Remove every obstacle that may have been in their way,—all differences that may have existed among themselves or between you and them. By so doing you will invite the Lord’s presence into your homes, and holy angels will attend you as you go up to the meeting, and their light and presence will press back the darkness of evil angels. Even unbelievers will feel the holy atmosphere as they enter the encampment. Oh, how much is lost by neglecting this important work! You may be pleased with the preaching, you may become animated and revived, but the converting, reforming power of God will not be felt in the heart, and the work will not be so deep, thorough, and lasting as it should be. Let pride be crucified and the soul be clad with the priceless robe of Christ’s righteousness, and what a meeting will you enjoy. It will be to your soul even as the gate of heaven. {5T 164.4}


Vidnesbyrd for menigheden bind 5 kapitel 15. 164.     Fra side 164 i den engelske udgave.tilbage

Vore lejrmøder

For jeres sjæles skyld, for Kristi skyld og for andres skyld, arbejd hjemme. Bed ikke som I plejer. Lad hjertet blive brudt for Gud. Bring jeres hjem i orden. Bered jeres børn for anledningen. Lær dem at det ikke har så stor betydning om de har fint tøj på når de viser sig for Gud med rene hænder og hjerter. Fjern enhver hindring der kunne have været på deres vej, - forskelligheder der kunne have været iblandt dem selv eller mellem dig og dem. Derved byder I Herrens (165) nærhed ind i jeres hjem og hellige engle vil følge dig, idet du tager til mødet og deres lys og nærværelse vil holde mørkets onde engle borte. Endog ikke-troende vil mærke den hellige atmosfære, idet de går ind i lejren. Oh, hvor meget gå ikke tabt ved forsømmelse af dette vigtige arbejde! I kan være tilfredse med prædikenen, I kan blive besjælede og få noget, men Guds omvendende og fornyende kraft vil ikke kunne mærkes i hjertet og arbejdet vil ikke være så dybt, gennemgribende og varigt som det burde være. Lad stoltheden blive korsfæstet og sjælen blive iklædt Kristi uvurderlige retfærdighedsklædning og hvilket møde vil du da ikke nyde. Det vil for jeres sjæle være ligesom himlens port.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.