Let none be self-confident, as though God had given them special light above their brethren. Christ is represented as dwelling in His people. Believers are represented as “built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ Himself being the chief Cornerstone; in whom all the building fitly framed together groweth unto an holy temple in the Lord: in whom ye also are builded together for an habitation of God through the Spirit.” “I therefore, the prisoner of the Lord,” says Paul, “beseech you that ye walk worthy of the vocation wherewith ye are called, with all lowliness and meekness, with long-suffering, forbearing one another in love; endeavoring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace. There is one body, and one Spirit, even as ye are called in one hope of your calling; one Lord, one faith, one baptism, one God and Father of all, who is above all, and through all, and in you all.” {5T 291.3}


Vidnesbyrd for menigheden bind 5 kapitel 30. 291.     Fra side 291 i den engelske udgave.tilbage

Syndens bedrag

Lad ingen være selvsikker, som om Gud havde givet dem særskilt lys frem for deres brødre. Kristus fremstilles som den, der bor i sit folk og de troende omtales som dem, der er »opbyggede på apostlenes og profeternes grundvold med Jesus Kristus selv som hovedhjørnesten. I ham sammenføjes hele bygningen (292) og vokser til et helligt tempel i Herren; i ham bliver også I sammen med os opbygget til en Guds bolig i Ånden.« »Så formaner da jeg, den fangne i Herren,« siger Paulus, »jer til at vandre det kald værdigt, hvormed I blev kaldede, med al ydmyghed og sagtmodighed, med langmodighed, så I bærer over med hverandre i kærlighed og stræber efter at bevare Åndens enhed i fredens bånd; et legeme og en ånd, ligesom I også blev kaldet til et håb ved jeres kaldelse, en Herre, en tro, en dåb, en Gud og alles Fader, som er over alle, gennem alle og i alle!"

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.