You should feel under obligation, by patient, painstaking effort and by earnest, fervent prayer, to so form the characters of your children as to make them a blessing in the home, a blessing in the church, and a blessing in society. You will receive no credit for your work if you allow your children to be controlled by the enemy of all righteousness; the reward is promised for conscientiously forming their characters after the divine Pattern. If you neglect this work, which is so far-reaching in its results, because for the present it is more agreeable for you to do so, and your children grow up morally deformed, their feet in the broad road to death, can God pronounce your work well done? Those who cannot inform themselves, and work intelligently with all their powers to bring their children to Jesus, should decide not to take upon themselves the responsibility of becoming parents. {5T 324.1}


Vidnesbyrd for menigheden bind 5 kapitel 36. 324.     Fra side 324 i den engelske udgave.tilbage

Oplæringen af børn

I må føle jer forpligtet, under udholdende og flittigt arbejde og ved alvorlig, inderlig bøn, at således forme jeres børns karakter, med hensyn til at gøre dem til en velsignelse i hjemmet, en velsignelse i menigheden og en velsignelse i samfundet. I vil ikke nyde anerkendelse for jeres arbejde, hvis I lader jeres børn styre af fjenden for al retfærdighed; lønnen er lovet for at danne deres karakter samvittighedsfuldt efter det guddommelige Forbillede. Hvis I forsømmer dette arbejde, som har så vidtrækkende følger, fordi det nu er behageligere for jer at gøre sådan og jeres børn vokser moralsk deformerede op, med deres fødder på den brede vej til døden, kan Gud så erklære jeres arbejde for vel udført? Dem som ikke kan oplyse sig selv og arbejde forstandigt, med alle deres kræfter på at bringe deres børn til Jesus, bør ikke bestemme sig for at påtage sig forældreansvar.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.