My brother, you must make a strong, decided effort, or you will never be able to cast off the works of darkness. Satan looks upon you as his own. When you listen to the testimonies of God’s servants, as at the late camp meeting, you are deeply convicted. But you do not respond to the impressions of the Spirit of God; and as you mingle with worldlings you drink in their spirit and are borne down by the worldly current, having no moral power to resist its influence. You become one with the world-loving, and your spirit is worse than theirs, for your choice is voluntary. You love the praise of men, and you love worldly possessions above Jesus. The love of mammon has been woven into every fiber of your being and has become all-absorbing. To eradicate it will be like plucking out the right eye or cutting off the right arm. But I speak to you as one who knows: Unless you overcome this intense love of money, it will cost you your soul’s salvation, and then it would have been better for you had you never been born. {5T 340.1}


Vidnesbyrd for menigheden bind 5 kapitel 38. 340.     Fra side 340 i den engelske udgave.tilbage

Verdslig ærgerrighed

Min bror, du må anstrenge dig stærkt og beslutsomt, ellers vil du aldrig kunne afkaste dig mørkets gerninger. Satan ser på dig som sin egen. Når du lytter til Guds tjeneres vidnesbyrd, som ved sidste lejrmøde, er du dybt overbevist. Men du besvarer ikke Guds Ånds indtryk; og når du blander dig med verdslige, drikker du af deres ånd og føres med af verdslige strømme, har ingen moralstyrke til at modstå dets indflydelse. Du bliver et med den verdenselskende og din ånd er værre end deres, for dit valg er frivilligt. Du holder af menneskers ros og du holder mere af verdslige ejendomme end af Jesus. Kærlighed til penge er blevet indvævet i alle dit livs tråde og har opslugt alt. Ved udryddelse, vil det være som at rive det højre øje ud eller at skære den højre arm af. Men jeg taler til dig, som en der ved det: Hvis du ikke overvinder denne stærke kærlighed for penge, vil det koste din sjæls frelse og så var det bedre for dig om du aldrig var født.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.