You will have many perplexities to meet in your Christian life in connection with the church, but do not try too hard to mold your brethren. If you see that they do not meet the requirements of God’s word, do not condemn; if they provoke, do not retaliate. When things are said that would exasperate, quietly keep your soul from fretting. You see many things which appear wrong in others, and you want to correct these wrongs. You commence in your own strength to work for a reform, but you do not go about it in the right way. You must labor for the erring with a heart subdued, softened by the Spirit of God, and let the Lord work through you, the agent. Roll your burden on Jesus. You feel that the Lord must take up the case where Satan is striving for the mastery over some soul; but you are to do what you can in humility and meekness, and put the tangled work, the complicated matters, into the hands of God. Follow the directions in His word, and leave the outcome of the matter to His wisdom. Having done all you can to save your brother, cease worrying, and go calmly about other pressing duties. It is no longer your matter, but God’s. {5T 347.2}


Vidnesbyrd for menigheden bind 5 kapitel 39. 347.     Fra side 347 i den engelske udgave.tilbage

Kærlighed mellem brødre

I vil komme til at møde mange vanskeligheder i kristenlivet i forbindelse med menigheden; men gør ikke alt for ihærdige forsøg på at tildanne jeres brødre. Hvis I ser, at de ikke opfylder kravene i Guds ord, så fordøm dem ikke; gør ikke gengæld, om de irriterer. Bevar din sjæl fra at blive irriteret, om noget bliver sagt, der kunne vække forbitrelse. Du ser mange ting hos andre, der synes at være urigtige og du vil gerne rette på disse fejl. I din egen kraft begynder du at arbejde for en reform, men du gør det ikke på den rette måde. For de fejlende må du arbejde med et hjerte, som er undergivet og mildnet ved Guds Ånd og lade Herren virke gennem dig som redskabet. Vælt din byrde på Jesus. Du føler, at Herren må gribe ind, hvor Satan søger at vinde herredømme over en sjæl; men du må i ydmyghed og sagtmodighed gøre, hvad du kan og lægge det indviklede arbejde og de sammenfiltrede anliggender i Guds hænder. Følg anvisningerne i hans ord og overlad sagens udfald til hans visdom. Læg bekymring til side, når du har gjort alt, hvad du kan gøre for at frelse din broder og udfør stille og (348) roligt andre presserende pligter. Det er ikke længere din sag, men Guds.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.