It is Satan’s work to present to our youth newspaper stories and storybooks that fascinate the senses and thus destroy their relish for the word of God. Do not, my dear brother, throw everything that comes into your mind into the Review and Herald, but write guardedly. If the Spirit of Christ moves you to write, then use your pen, feeling the burden of souls, weeping between the porch and the altar, crying: “Spare Thy people, O Lord, and give not Thine heritage to reproach.” But if it is only your own feelings and active mind that prompt you to write, then refrain until the Lord’s Spirit presses and moves you. Do not think that because you pursue a certain course and do certain things it is an evidence that they are right and that you must present them to others as a rule or guide. It is not best for you to feel at liberty to speak your mind upon such matters as concern the welfare of our youth, recommending books which do not tend to spirituality or piety. If you fancy that such reading will develop firm, unspotted principle you are mistaken. May the Lord help you to move cautiously and humbly, and not throw out misleading statements in the papers; for they will be considered as having been sanctioned by our people. You are putting a burden upon others to counteract the influence of these sentiments. {5T 517.1}


Vidnesbyrd for menigheden bind 5 kapitel 59. 517.     Fra side 517 i den engelske udgave.tilbage

Passende læsning for børn

Det er Satans værk at give vore unge noveller i avisen og romanbøger der betager sanserne og derved ødelægger deres smag for Guds ord. Tag ikke alt med, min kære bror, i Review and Herald, der kommer i dit sind, men vær forsigtig med hvad du skriver. Hvis Kristi Ånd får dig til at skrive, så brug din pen, føl en byrde for sjæle, græd mellem forhallen og alteret og råb: »Herre, spar dog dit folk! Overgiv ej din arv til skændsel.« Men hvis det kun er dine egne følelser og tanker, der får dig til at skrive, afhold dig da fra dette indtil Herrens Ånd presser og bevæger dig. Tro ikke når du tilstræber dig til en bestemt stil eller gør visse ting, at det så er tegn på at det er rigtigt og at du giver det som regler eller vejledning for andre. Det er ikke så godt at du føler dig fri til at tale ud om sådanne ting, som angår vore unges velfærd og anbefaler bøger som ikke tjener til åndelighed eller gudsfrygt. Hvis du tror at sådan læsning vil udvikle fast, uplettet principfasthed har du taget fejl. Måtte Herren hjælpe dig til at handle forsigtigt og ydmygt og ikke kaste misledende udtalelser ud i bladene; for de betragtes som godkendte af vore folk. Du pålægger andre en byrde i at modvirke disse synspunkters indflydelse.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.