I am thankful that you have noble sons who are seeking to walk in the ways of the Lord; but I hope you will discern more clearly the path of duty in respect to their associations. This will determine whether you are growing in spirituality, or whether you are dwarfed in your religious life. The stern dictates of conscience must be obeyed, even though it be difficult; and it will help you to gain in moral power. Duties are often crosses which we must lift. Prayer and praise to God are not always offered without a struggle. Self-denial and cross bearing lie directly in the path we must travel if we reach the gates of the city of God. Jesus has led the way; will we follow? {5T 548.2}


Vidnesbyrd for menigheden bind 5 kapitel 64. 548.     Fra side 548 i den engelske udgave.tilbage

Verdslig indflydelse

Jeg er taknemmelig over at du har ædle sønner, som forsøger at vandre på Herrens veje; men jeg håber du vil klarere skelne pligtens sti med hensyn til deres omgangsfæller. Dette vil afgøre om du vokser åndeligt, eller om du er en dværg i dit religiøse liv. De strenge befalinger i samvittighed må adlydes også hvis det er vanskeligt; og det vil hjælpe dig til at vinde moralsk styrke. Pligter er ofte kors, som vi må løfte. Bøn og pris til Gud sendes ikke altid til Gud uden kamp. Selvfornægtelse og korsbæring ligger direkte på den sti vi må vandre, hvis vi skal nå portene i Guds stad. Jesus har vist vejen, vil vi følge?

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.