In their efforts to carry a point, persons who have naturally a strong imagination are in danger of deceiving themselves and deceiving others. They gather up unguarded expressions from another, not considering that words may be uttered hastily and hence may not reflect the real sentiments of the speaker. But those unpremeditated remarks, often so trifling as to be unworthy of notice, are viewed through Satan’s magnifying glass, pondered, and repeated until molehills become mountains. Separated from God, the surmisers of evil become the sport of temptation. They scarcely know the strength of their feelings or the effect of their words. While condemning the errors of others, they indulge far greater errors themselves. Consistency is a jewel. {5T 95.1}


Vidnesbyrd for menigheden bind 5 kapitel 7. 95.     Fra side 95 i den engelske udgave.tilbage

Avind og dadlesyge

I bestræbelsen for at gennemføre deres vilje står sådanne, som af naturen har en stærk fantasi, i fare for at bedrage både sig selv og andre. De samler på uovervejede udtalelser, en anden er kommet med og betænker ikke, at ordene måske var overilede og derfor ikke er udtryk for talerens virkelige mening. Men disse uoverlagte bemærkninger, der ofte er så intetsigende, at de ingen opmærksomhed fortjener, lægges under Satans forstørrelsesglas, betragtes og gentages, indtil muldvarpeskud bliver til bjerge. Adskilte som de er fra Gud, bliver de, der nærer ond mistanke, et bytte for fristelse. De er næppe vidende om, hvor stærke deres følelser er, eller om virkningen af deres ord. Medens de fordømmer fejl hos andre, ligger de selv under for langt større fejl. Et følgerigtigt liv - hvilket klenodie!

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.