When new methods have been advocated, so many doubtful questions have been introduced, so many councils held that every difficulty might be discerned, that reformers have been handicapped, and some have ceased to urge reforms. They seem unable to stem the current of doubt and criticism. Comparatively few received the gospel in Athens because the people cherished pride of intellect and worldly wisdom, and counted the gospel of Christ foolishness. But “the foolishness of God is wiser than men; and the weakness of God is stronger than men.” Therefore “we preach Christ crucified, unto the Jews a stumbling block, and unto the Greeks foolishness; but unto them which are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God, and the wisdom of God.” 1 Corinthians 1:25, 23, 24. {6T 141.3}


Vidnesbyrd for menigheden bind 6 kapitel 18. 141.     Fra side 141 i den engelske udgave.tilbage

Hindringer for reform

Når nye metoder er blevet forfægtet, er så mange tvivlsspørgsmål fremkommet og så mange (142) rådslagninger holdt for at klarlægge enhver vanskelighed, at de, der arbejdede på en reform, er blevet hæmmet og nogle er ophørt med at tale for reformer. De synes at være ude af stand til at dæmme op for tvivlens og kritikkens strøm. Forholdsvis få tog imod evangeliet i Athen, fordi folket nærede stolte tanker om intelligens og verdslig visdom og regnede Kristi evangelium for dårskab. Men »Guds dårskab er visere end menneskene og Guds svaghed er stærkere end menneskene«. Derfor prædiker vi »Kristus som korsfæstet, for jøder en forargelse og for hedninger en dårskab, men for de kaldede selv, både jøder og grækere, Kristus som Guds kraft og Guds visdom«. 1.Kor. 1,23-25.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.