Others will express their gratitude to those who fed the hungry and clothed the naked. “When despair bound my soul in unbelief, the Lord sent you to me,” they say, “to speak words of hope and comfort. You brought me food for my physical necessities, and you opened to me the word of God, awakening me to my spiritual needs. You treated me as a brother. You sympathized with me in my sorrows and restored my bruised and wounded soul so that I could grasp the hand of Christ that was reached out to save me. In my ignorance you taught me patiently that I had a Father in heaven who cared for me. You read to me the precious promises of God’s word. You inspired in me faith that He would save me. My heart was softened, subdued, broken, as I contemplated the sacrifice which Christ had made for me. I became hungry for the bread of life, and the truth was precious to my soul. I am here, saved, eternally saved, ever to live in His presence, and to praise Him who gave His life for me.” {6T 311.2}


Vidnesbyrd for menigheden bind 6 kapitel 37. 311.     Fra side 311 i den engelske udgave.tilbage

Belønningen for tjeneste

Andre vil give udtryk for deres taknemmelighed til dem, der gav de sultne at spise og de nøgne klæder. "Da fortvivlelse holdt min sjæl bundet i vantro, sendte Herren dig for at opmuntre og trøste mig," siger de. "Du gav mig mad for at stille mit fysiske behov og du oplod Guds ord for mig og skabte et åndeligt behov. Du behandlede mig som en broder. Du viste mig medfølelse i mine sorger og helbredte min sønderknuste, sårede sjæl, så jeg kunne gribe Kristi hånd, der var udrakt for at frelse mig. Jeg levede i uvidenhed, men du underviste mig tålmodigt om, at jeg havde en Fader i himmelen, som havde omsorg for mig. Du læste de dyrebare løfter i Guds ord for mig. (312) Du vækkede troen i mig på, at han ville frelse mig. Mit hjerte blev blødgjort, bøjet og brudt, når jeg tænkte på det offer, Kristus havde bragt for mig. Jeg begyndte at hungre efter livets brød og sandheden var dyrebar for min sjæl. Nu er jeg her, frelst, evigt frelst, for altid at leve i hans nærhed og lovprise ham, som gav sit liv for mig."

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.