In the intensity of my desire that you should make straight paths for your feet, I have written earnest words to you, but never, never, to denounce or condemn you. Oh, that God would make you understand that my deep interest in you has not changed in the least. I have a most earnest desire that you shall stand fast in God, firm, tried, and true. I know that the Lord wants you to have the crown of victory. {8T 176.1}


Vidnesbyrd for menigheden bind 8 kapitel 27. 176.     Fra side 176 i den engelske udgave.tilbage

Enighed i bestræbelserne

(176) I iver for at du vil have lige stier for dine fødder, har jeg skrevet alvorlige ord til dig, men aldrig, aldrig, for at anklage eller fordømme dig. Oh, om Gud ville få dig til at forstå at min dybeste interesse for dig ikke er ændret det mindste. Jeg har et alvorligst ønske at du må stå fast i Gud, fast, prøvet og sand. Jeg ved at Herren ønsker at du må få sejrskronen.

------------
Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.