Åndelige gaver bind 4a kapitel 33. 63.     Fra side 63 i den engelske udgave.tilbage

Josua

Den hebræiske hær marcherede i fuldkommen orden. Først gik en udvalgt hær af bevæbnede mænd, klædt i deres krigsklæder, ikke nu for at vise deres dygtighed i hære, men kun for at tro og adlyde de anvisninger de fik. Dernæst fulgte syv præster med basuner. Så kom Guds ark, glitrende med guld, en herlighedsglans svævende hen over sig, båret af præster i deres rige og særlige klæder der betegnede deres hellige embede Resten af Israels hær fulde efter i fuldkommen orden, hver stamme under sin respektive standard. Derved gik de omkring byen med Guds ark. Ingen anden lyd kunne høres end fodtramp som en mægtige hær, og den højtydelige røst af basunerne, der gav ekko i bakkerne, og gav genlyd ud over Jerikos by. Vagtfolkene på denne fordømte by bemærkede enhver bevægelse med undren og foruroligelse. De kan ikke fortælle hvad al denne opvisning betyder. Nogle forhåner tanken at den by bliver indtaget på den måde, medens andre har dyb respekt, idet de beskuer arkens glans, og præsternes højtidelige og ophøjede udseende, og Israels hær der fulgte, med Josua som deres overhoved. De husker på det Råde Hav, for fyrre år siden, delte sig for dem, og at en adgang var beredt lige foran dem igennem Jordanfloden. De var helt lamslåede. De er strikse for at holde byens gader tæt lukkede, og mægtige krigere holder vagt ved hver port. I seks dage udførte Israels hære deres rundgang om byen. På den syvende dag, gik de omkring Jeriko syv gange. Folk blev som sædvanligt befalet til at være tavse. Kun røsten fra basunerne kunne høres. Folket skulle være på vagt, og når basunerne gjorde en længere fanfare end sædvanligt, så skulle alle råbe med høj røst, for Gud har givet dem byen. "Men den syvende dag brød de op tidligt, ved morgenrødens frembrud og gik på samme måde syv gange rundt om byen; kun på denne dag drog de syv gange rundt om byen; og syvende gang stødte præsterne i hornene, og Josua sagde til folket: »Opløft krigsskriget! Thi Herren har givet eder byen." "Så opløftede folket krigsskrig, og de stødte i hornene og da folket hørte hornene, opløftede det et vældigt krigsskrig; da styrtede muren sammen, og folket gik lige ind i byen; således indtog de byen."

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.