Historiske skildringer af syvendedags adventisternes udlandsmissioner kapitel 17. 173.     Fra side 173 i den engelske udgave.tilbage

Den schweiziske konferense og de europæiske råd

Interesen for møderne voksede fra begyndelsen af. Forsamlingen var delt i tre dele, de der talte tysk, fransk og engelsk, hver gruppe sad i forskellige dele af salen. To tolke fulgte taleren. Hvis talen eller vidnesbyrdet blev givet på engelsk, blev det oversat til fransk og tysk. Hvis det blev givet på fransk, blev det oversat til tysk engelsk, og på fransk og engelsk, hvis det blev givet på tysk. Denne måde at tale på var ganske generende fra begyndelsen af; men dette fortog sig snart, og for mig har det vist sig langt mindre belastende end jeg regnede med.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.