God’s people will separate themselves from the unrighteous practices of those around them, and will seek for purity of thought, and holy conformity to his will, until his divine image will be reflected in them. Like Enoch they will be fitting for translation to Heaven. While they endeavor to instruct and warn the world, they will not conform to the spirit and customs of unbelievers, but will condemn them by their holy conversation and godly example. Enoch’s translation to Heaven just before the destruction of the world by a flood, represents the translation of all the living righteous from the earth previous to its destruction by fire. The saints will be glorified in the presence of those who have hated them for their loyal obedience to God’s righteous commandments. {1SP 65.1}


Profetiens ånd bind 1 kapitel 6. 65.     Fra side 65 i den engelske udgave.tilbage

Sjette kapitel.
Set og Enok

(65) Guds folk ville holde sig fra de ugudelige vaner af dem som omgiver dem, og ville søge efter renhed i sindet, og hellig harmoni med Guds vilje, indtil hans guddommelige billede kan afspejles i dem: De må beredes for at henrykkes til himmelen ligesom Enok. De ville ikke føje sig efter de vantroendes ånd og eksempel, mens de stræbte at undervise og advare verden, men ville fordømme dem ved deres hellige tale og gudelige eksempel. Enoks bortførelse til himmelen just før verdens ødelæggelse ved syndfloden, fremstiller alle de levende retfærdiges bortførelse fra jorden før dens ødelæggelse ved ilden. De hellige ville blive herliggjort i deres nærværelse som have hadet dem for deres troskab og lydighed mod Guds retfærdige bud.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.