Jesus now abruptly changed the subject of conversation, and bade her call her husband. The woman answered frankly that she had no husband. Jesus had now approached the desired point where he could convince her that he had the power to read her life history, although previously unacquainted with her. He addressed her thus: “Thou hast well said, I have no husband; for thou hast had five husbands; and he whom thou now hast is not thy husband; in that saidst thou truly.” {2SP 142.1}


Profetiens ånd bind 2 kapitel 10. 142.     Fra side 142 i den engelske udgave.tilbage

Den samaritanske kvinde.

Jesus forandrede nu pludselig samtaleemnet og bad hende om at kalde sin mand, at han skulle komme hid. Kvinden svarede åbenhjertig, at hun havde ingen mand. Jesus havde nu fået det, han ønskede, nemlig en anledning til at overbevise hende om, at han var i stand til at læse hendes livs historie, selv om han aldrig før havde set hende. Han sagde til hende: "Du talede ret: jeg har ingen mand. Thi du har haft fem mænd; og den, som du nu har, er ikke din mand. Det du sagde er sandt."

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.