The healed man was overjoyed to behold his deliverer, and, ignorant of the malice which the Jews held against Jesus, informed the Pharisees, who had before questioned him, that this was he who had wrought the wondrous cure. The Jewish dignitaries had only waited for proof that it was Jesus; from the first they had been confident that it could be no other. Now, a great uproar ensued in the court of the temple; for they sought to slay Jesus, but were prevented by the people, many of whom recognized in him a friend who had healed them from their infirmities and relieved their sorrows. {2SP 161.2}


Profetiens ånd bind 2 kapitel 12. 161.     Fra side 161 i den engelske udgave.tilbage

Jesus ved Bethesda.

Den helbredte mand blev overmåde glad, da han så sin redningsmand. Han vidste ikke, hvorledes de ældste hadede Jesus og fortalte derfor farisæerne, da de spurgte ham, at det var Jesus, som havde udført denne undergerning. Jødernes øvester havde blot ventet på at opnå beviser for, at det var Jesus; forøvrigt vidste de godt fra først af, at det ikke kunne være nogen anden. Der blev nu et stort oprør i templets forgård; de søgte nemlig at slå Jesus ihjel, men blev forhindrede af folket; thi mange af dem genkendte ham som en ven, der havde helbredt deres sygdomme og borttaget deres sorg.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.