But their attention was now directed to the lessons of Jesus, so full of solemn interest. Many were deeply affected; but the minds of some were entirely engrossed with curiosity regarding the wonderful relation they had heard. As soon as the discourse was ended, they gathered around the Saviour, questioning him, hoping to receive from his own lips a fuller account of his mighty work of the previous night. But Jesus did not gratify their idle curiosity. He was also beset by the Pharisees, to show them a sign from Heaven that he was the Son of God. They asked an evidence of his miraculous power, such as had been given on the other side of the sea. They importuned him to repeat his wonderful works before them. {2SP 275.1}


Profetiens ånd bind 2 kapitel 22. 275.     Fra side 275 i den engelske udgave.tilbage

Kristus i synagogen.

Men deres opmærksomhed blev nu henvendt til Jesu undervisning, der var så alvorsfuld og interessant. Mange blev dybt bevægede; men andre var aldeles opfyldte af nysgerrighed på grund af de underfulde begivenheder de havde hørt omtalt. Så snart talen var endt, forsamledes de omkring Frelseren og rette spørgsmål til ham i håb om fra hans egne læber at få en mere fuldstændig beretning angående hans mægtige gerning den foregående nat. Men Jesus tilfredsstille ikke deres tomme nysgerrighed Farisæerne trængte også ind på ham og forlangte, at han skulle vise dem et tegn fra himlen til bevis på, at han var Guds Søn. De forlangte, at han skulle åbenbare sin underfulde kraft, ligesom han havde gjort på den anden side af søen, og de bad ham indtrængende om også at vise dem en sådan undergerning.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.