From the abundance upon which the rightful family feasts, the crumbs fall to the floor and are devoured by the dogs that watch for them under the table. She acknowledged that she occupied a like position to that of the brutes that accept thankfully whatever falls from their master’s hand. While favoring God’s people with rich and bountiful gifts, would not Jesus bestow upon her one of the many blessings he gave so freely to others? While confessing that she had no claim upon his favor, she still plead for a crumb from his bounty. Such faith and perseverance were unexampled. Few of the favored people of God had so high an appreciation of the Redeemer’s benevolence and power. {2SP 303.2}


Profetiens ånd bind 2 kapitel 24. 303.     Fra side 303 i den engelske udgave.tilbage

Den kananæiske kvinde.

Fra den overflødighed, hvoraf familien har ret til at nyde, falder smulerne på gulvet og opædes af hundene, som passe på dem under bordet. Kvinden indrømmer, at hun er i samme stilling som de umælende dyr, der med taknemmelighed modtager, hvad der falder fra deres herres hånd. Mon ikke Jesus vil skænke hende en af de mange velsignelser, han så villig meddeler andre, at han begunstiger folket med rige (304) og overflødige gaver. Hun indrømmer, at hun vil ingen krav har på hans gunst, men hun vedbliver alligevel at bede om en smugle af hans overflødighed. En sådan tro og udholdenhed var uden lige. Der var få blandt Guds begunstigede folk, der satte så høj pris på Forløserens godgørenhed og magt.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.