Jesus had just departed from Jerusalem because the scribes and Pharisees were seeking to take his life; but here he meets one of an unfortunate and despised race, that had not been favored with the light of God’s word; yet she yields at once to the divine influence of Christ, and has implicit faith in his ability to grant her the favor she asks. She has no national nor religious prejudice or pride to influence her course of action, and she unconditionally acknowledges Jesus as the Redeemer, and able to do all that she asks of him. The Saviour is satisfied, he has tested her confidence in him, and he now grants her request and finishes the lesson to his disciples. Turning to her with a countenance of pity and love, he says, “O woman, great is thy faith. Be it unto thee even as thou wilt.” From that hour the daughter became whole, and the demon troubled her no more. The woman departed acknowledging her Saviour, and happy in the granting of her prayer. {2SP 304.1}


Profetiens ånd bind 2 kapitel 24. 304.     Fra side 304 i den engelske udgave.tilbage

Den kananæiske kvinde.

Jesus havde nylig forladt sin arbejdsmark, fordi de skriftkloge og farisæerne søgte at omkomme ham; men her møder han en kvinde, som tilhører et foragtet og ulykkeligt folk, der ikke var blevet velsignet med Guds ords lys. Men hun lader sig straks påvirke af Kristi guddommelige indflydelse og har fuldkommen tillid til, at han er i stand til at give hende den gunstbevisning, hun beder om. Ingen national eller religiøs fordom eller stolthed har nogen indflydelse på hendes handlemåde, og hun erkender Jesus ubetinget som Forløseren, som er i stand til at gøre alt, hvad hun beder ham om. Frelseren er tilfreds hermed. han har prøvet hendes tillid til sig, og han oplyser nu hendes bøn og fuldender sin undervisning for disciplene. Han siger, idet han vender sig til hende med et kærligt og mildt åsyn: "Kvinde, din tro er stor, det ske dig som du vil!" Fra den samme time blev hendes datter rask, og den onde ånd besværede hende ikke mere. Kvinden gik bort i tro på sin frelser og glæde sig over, at hun havde opnået bønhørelse.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.