The words of Jesus found a place in many hearts, and, like seed sown in goodly soil, they afterward bore abundant harvests. The spies scattered throughout the throng now report to the chief priests and elders that Jesus is gaining great influence among the people and that many are already acknowledging their belief in him. The priests therefore secretly lay their plans to arrest Jesus; but they arrange to take him when he is alone, for they dare not risk the effect upon the people of seizing him while in their presence. Jesus, divining their malevolent intents, declares in words of solemn pathos:— {2SP 343.2} “Yet a little while am I with you, and then I go unto Him that sent me. Ye shall seek me, and shall not find me; and where I am, thither ye cannot come.” Soon the Saviour of the world will find a refuge from the persecution of his enemies, where their scorn and hate will be powerless to harm him. He will ascend to his Father, to be again the Adored of angels; and thither his murderers can never come. {2SP 343.3}


Profetiens ånd bind 2 kapitel 29. 343.     Fra side 343 i den engelske udgave.tilbage

Løvhyttefesten

Jesu ord fandt rum i mange hjerter og var siden en rig høst ligesom sæden, der blev sået i den gode jordbund. Spionerne, som var adspredte omkring mellem mængden, beretter for de øverste, præsterne og de ældste, at Jesus vinder megen indflydelse blandt folket, og at mange allerede erkender, at de tror på ham. Præsterne lægger derfor hemmelige planer til at fængsle Jesus. Men de ordner det således, at de vil gribe ham, når han er alene; thi de tør ikke udsætte sig for de følger, som det vil have at gribe ham i folkets nærværelse. Jesus, som mærker deres onde hensigter, erklærer med højtidelige ord: "Endnu en kort tid er jeg hos jer, så går jeg bort til ham, som sendte mig. I vil lede efter mig og ikke finde mig, og dér, hvor jeg er, kan I ikke komme." (Joh 7,33.34) Verdens Frelser skulle snart finde et tilflugtssted for sine fjenders forfølgelser, hvor deres foragt og had ikke var i stand til at skade ham. Han skulle opstige til sin Fader og atter æres at englene - og derhen kunne hans modstandere aldrig komme.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.