“Father, I thank thee that thou hast heard me. And I knew that thou hearest me always; but because of the people which stand by I said it, that they may believe that thou hast sent me.” The hush that followed this prayer was broken by Jesus crying out with a loud voice, “Lazarus, come forth.” Instantly life animates that form which had been so changed by decay that the friends of the deceased recoiled from looking upon it. Lazarus, bound hand and foot with grave-clothes, and with a napkin about his face, rises, obedient to the command of his Saviour, and attempts to walk, but is impeded by the winding-sheet. Jesus commands his friends to “loose him, and let him go.” {2SP 365.2}


Profetiens ånd bind 2 kapitel 31. 365.     Fra side 365 i den engelske udgave.tilbage

Lazarus' opstandelse.

Fader! jeg takker dig, fordi du har bønhørt mig. Jeg vidste vel, at du altid bønhører mig; men jeg sagde det for skarens skyld, som står her omkring, for at de skal tro, at det er dig, der har sendt mig." (41.,42.vers) Den stilhed, som fulgte med denne bøn, blev afbrudt, ved at Jesus råbte med høj røst: "Lazarus, som herud!" Der kommer øjeblikkelig liv i den skikkelse, som var blevet forandret af forrådnelse, at den dødes venner veg tilbage fra at se på den. Lazarus adlyder Frelserens befaling og står op, bundet på hænder og fødder med jordeklæderne og med en svededug om sit ansigt, og han forsøger at gå, men forhindres deri af ligklæderne. Jesus befaler hans venner: "Løs ham og lad ham gå!"

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.