But the conflict had been protracted and trying, and Christ was exhausted and fell fainting to the ground, with the pallor of death upon his countenance. Then the heavenly angels, who had bowed before him in the royal courts, and who had watched his conflict with painful interest, ministered unto him, strengthening him with food, as he lay like one dying. They had beheld with awe and amazement their heavenly Commander passing through inexpressible suffering to achieve the salvation of man. He had endured a more severe test than man would ever be called to bear. But, as he lay emaciated and suffering, the angels brought messages of love and comfort from the Father, and an assurance that all Heaven triumphed in the victory he had gained for man. Thus the great heart of Christ warmed to life again, and became strengthened for his coming work. {2SP 96.3}


Profetiens ånd bind 2 kapitel 6. 96.     Fra side 96 i den engelske udgave.tilbage

Kristi fristelse

Men kampen havde været lang og trættende, og Kristus var udmattet og faldt afkræftet til jorden, medens hans ansigt blev (97) dødblegt. Da kom de himmelske engle, som havde bøjet sig for ham i de kongelige sale, og som havde lagt mærke til hans kamp med smertefuld interesse, og tjente ham. De styrkede ham med mad, thi han lå som en, der var nær ved at dø. De havde med forbavselse og forfærdelse set, hvorledes deres himmelske fyrste udholdt ubeskrivelige lidelser for at frelse menneskene. Han havde bestået en hårdere prøve, end noget menneske ville blive udsat for. Men medens han lå udmattet og lidende på jorden, bragte englene kærlige budskaber med trøst fra Faderen og forsikring om, at hele himlen glædede sig over den sejr, han havde vundet for mennesket. Således blev Kristi ædle hjerte atter oplivet, og han blev styrket til sin kommende gerning.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.