The news of this miracle wrought by Jesus spread through all that region and even reached Jerusalem. The priests and elders heard with wonder. They searched with new interest the prophecies pointing to the coming of Christ. There was the most intense anxiety to know the aim and mission of this new Teacher, who came among the people in so unassuming a manner, yet did that which no other man had ever done. Unlike the Pharisees and other dignitaries who preserved an austere seclusion, he had joined the mixed assembly of a festal gathering, and, while no shadow of worldly levity marred his conduct, he had sanctioned the social gathering with his presence. {2SP 105.2}


Profetiens ånd bind 2 kapitel 7. 105.     Fra side 105 i den engelske udgave.tilbage

Brylluppet i Kana.

Rygtet om det mirakel, som her blev udført, udbredte sig i hele omegnen og nåede endog til Jerusalem. Præsterne og de ældste lyttede der til med forundring. De ransagede med fornyet interesse profetierne, som henviser til Kristi komme. De længes meget efter at blive bekendt med den nye lærers hensigt og mission, eftersom han optrådte blandt folket på fordringsløs måde og dog udførte større ting, end noget menneske nogensinde før havde udført. (106) I modsætning til farisæerne og andre fornemme mænd, som afsondrede sig strengt fra folket, havde han deltaget i den blandede forsamling ved en bryllupsfest og havde givet sit bifald til deres selskabelige sammenkomst ved sin nærværelse, men dog uden den mindste skygge af verdslig letsindighed plettede hans opførsel.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.