From the changing of foreign coins and different denominations of money to accommodate strangers, this matter of receiving these offerings had grown into a disgraceful traffic, and a source of great profit to the priests. Many came from a great distance and could not bring their sacrificial offerings. Under the plea of accommodating such persons, in the outer court were cattle, sheep, doves, and sparrows for sale at exorbitant prices. The consequent confusion indicated a noisy cattle market, rather than the sacred temple of God. There could be heard sharp bargaining, buying and selling, the lowing of cattle, the bleating of sheep, and cooing of doves, mingled with the chinking of coin, and angry disputation. A great number of beasts were annually sacrificed at the passover, which made the sales at the temple immense. The dealers realized a large profit, which was shared with the avaricious priesthood and men of authority among the Jews. These hypocritical speculators, under cover of their holy profession, practiced all manner of extortion, and made their sacred office a source of personal revenue. {2SP 115.2}


Profetiens ånd bind 2 kapitel 8. 115.     Fra side 115 i den engelske udgave.tilbage

Jesus renser templet.

I begyndelsen vekslede man fremmede mønter og forskellige pengestykker for at imødekomme fremmede; men denne vekselforretning var blevet til en vanærende handel og en stor indtægtskilde for præsterne. Mange kom langt borte fra og kunne ikke bringe deres offerdyr med. Under foregivende af at imødekomme sådanne havde man i den ydre forgård kvæg, (115) får, duer, og spurve til salg til meget urimelige priser. Den forlystelse, som fulgte med denne handel, lignede mere et støjende kvægmarked end Guds hellige tempel. Man hørte de handlendes tale, idet de købte og solgte og søgte sin egen fordel, tillige med kvægets brølen, fårenes brægen, duernes kurren, som blandede sig med klangen af pengene og vrede og trætte ord. Der blev årlig ofret en stor mængde dyr ved påskefesten, så at der blev solgt et stort antal i templet. De handlende tjente meget på dem, og delte fortjenesten med de gerrige præster og andre embedsmænd blandt jøderne. Disse hykleriske spekulanter udsugede folket på mange måder under helligheds maske og gjorde sit hellige embede til en personlig indtægtskilde.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.