This new birth looks mysterious to Nicodemus. He asks, “How can these things be?” Jesus, bidding him marvel not, uses the wind as an illustration of his meaning. It is heard among the branches of the trees, and rustling the leaves and flowers, yet it is invisible to the eye, and from whence it comes and whither it goeth, no man knoweth. So is the experience of every one who is born of the Spirit. The mind is an invisible agent of God to produce tangible results. Its influence is powerful, and governs the actions of men. If purified from all evil, it is the motive power of good. The regenerating Spirit of God, taking possession of the mind, transforms the life; wicked thoughts are put away, evil deeds are renounced, love, peace, and humility take the place of anger, envy, and strife. That power which no human eye can see, has created a new being in the image of God. {2SP 128.3}


Profetiens ånd bind 2 kapitel 9. 128.     Fra side 128 i den engelske udgave.tilbage

Nikodemus kommer til Kristus.

Denne nye fødsel så hemmelighedsfuld ud for Nikodemus. Han spurgte: "Hvorledes kan dette ske?" Jesus byder ham ikke at forundre sig og bruger vinden som et billede på, hvad han mener. Man hører vindens susen blandt træernes blade; men den der er usynlig for øjet, og ingen ved, hvorfra den kommer, eller den farer hen. Således følger enhver, (129) som er født af ånden. Sindet er det usynlige middel, hvorved Gud frembringer synlige virkninger. Dets indbydelse er stor, og det styrer menneskenes handlinger. Dersom det bliver renset fra alt ondt, kan det frembringe meget godt. Når Guds genfødte ånd fylder sindet, bevidner det en forandring i livet; onde tanker og onde handlinger aflægges; kærlighed, fred og ydmyghed kommer i stedet for vrede, had og strid. Den kraft, som intet menneskeligt øje kan se, har frembragt den ny skabning i Guds billede.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.