Upon arriving at the place of execution, the condemned were bound to the instruments of torture. While the two thieves wrestled in the hands of those who stretched them upon the cross, Jesus made no resistance. The mother of Jesus looked on with agonizing suspense, hoping that he would work a miracle to save himself. Surely He who had given life to the dead would not suffer himself to be crucified. What torture must this woman have endured as she witnessed the shame and suffering of her son, yet was not able to minister to him in his distress! Bitter grief and disappointment filled her heart. Must she give up her faith that he was the true Messiah? Would the Son of God allow himself to be thus cruelly slain? She saw his hands stretched upon the cross—those dear hands that had ever dispensed blessings, and had been reached forth so many times to heal the suffering. And now the hammer and nails were brought, and as the spikes were driven through the tender flesh and fastened to the cross, the heart-stricken disciples bore away from the cruel scene the fainting form of the mother of Christ. {3SP 153.1}


Profetiens ånd bind 3 kapitel 10. 153.     Fra side 153 i den engelske udgave.tilbage

Golgatha.

Da de kom til retterstedet, blev de, som var dømt til døden, bundet på deres kors. Medens de to røvere kæmpede imod dem, som søgte at udstrække dem på korset, gjorde Jesus ingen modstand. Jesu moder så med smertefulde forventninger og håbede, at han ville gøre et mirakel for at frelse sig selv. Den, som havde givet de døde liv, ville dog visselig ikke tillade, at han selv blev korsfæstet. Hvilken kval denne kvinde må have udholdt, da hun var vidne til sin søns skam og lidelse og dog ikke var i stand til at komme ham til hjælp i hans smerter! Bitter sorg og skuffelse fyldte hendes hjerte. Må hun slippe sin tro på, at han var den sande Messias? Vil Guds Søn tillade, at han således på en grusom måde bliver ihjelslået? Hun så, hvorledes hans hænder blev udstrakte få korset, de kære hænder, som altid havde uddelt velsignelse og så ofte havde været udstrakt for at helbrede lidende. Man bragte nu hammer og nagler; men da naglerne blev drevet gennem hans ømme hænder og fæstede til korset, bar de bedrøvende disciple Kristi afmægtige moder bort fra den grusomme scene.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.