The serpent lifted up in the wilderness represented the Son of man lifted upon the cross, Christ said to Nicodemus, “As Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up, that whosoever believeth in him should not perish, but have eternal life.” In the wilderness all who looked upon the elevated brazen serpent lived, while those who refused to look died. The two thieves upon the cross represent the two great classes of mankind. All have felt the poison of sin, represented by the sting of the fiery serpent in the wilderness. Those who look upon and believe in Jesus Christ, as the thief looked upon him when lifted upon the cross, shall live forever; but those who refuse to look upon him and believe in him, as the hardened thief refused to look upon and believe in the crucified Redeemer, shall die without hope. {3SP 159.3}


Profetiens ånd bind 3 kapitel 10. 159.     Fra side 159 i den engelske udgave.tilbage

Golgatha.

Slangen, som blev ophøjet i ørknen, (160) fremstiller menneskenes Søn ophøjet på korset. Kristus sagde til Nikodemus: "Og ligesom Moses ophøjede slangen i ørknen, sådan må Menneskesønnen ophøjes, for at enhver, som tror skal have evigt liv i ham." (Joh 3,14.15) I ørknen døde alle de, som undlod at se på den ophøjede kobberslange; men de, som så på den, levede. De to røvere på korset fremstiller to store menneskeklasser. Alle har følt syndens gift, hvilket fremstilles ved de brændende slanges bid i ørknen. De, som ser på Jesus Kristus og tror på ham, ligesom røveren så på ham, da han var ophøjet på korset, skal leve evindelig; men de, som undlader at se på ham og tro på ham, ligesom den ikke angrende røver nægtede at se og tro på den korsfæstede Forløser, skal dø uden håb.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.