The Roman officers in charge were standing about the cross when Jesus cried out, “It is finished,” in a voice of startling power, and then instantly died with that cry of victory upon his lips. They had never before witnessed a death like that upon the cross. It was an unheard-of thing for one to die thus within six hours after crucifixion. Death by crucifixion was a slow and lingering process; nature became more and more exhausted until it was difficult to determine when life had become extinct. But for a man dying thus to summon such power of voice and clearness of utterance as Jesus had done, immediately before his death, was such an astonishing event that the Roman officers, experienced in such scenes, marveled greatly; and the centurion who commanded the detachment of soldiers on duty there, immediately declared, “Truly this was the Son of God.” Thus three men, differing widely from one another, openly declared their belief in Christ upon the very day of his death—he who commanded the Roman guard, he who bore the cross of his Saviour, and he who died upon the cross by his side. {3SP 169.2}


Profetiens ånd bind 3 kapitel 10. 169.     Fra side 169 i den engelske udgave.tilbage

Golgatha.

De romerske høvedsmænd stod omkring korset, da Jesus med en mærkværdig kraftig stemme udråbte: "Det er fuldbragt!" og der på øjeblikkelig døde med dette sejersråb på sine læber. De havde aldrig før varet vidne til nogens død på korset på en sådan måde eller set, at nogen således var død inden seks timer, efter at han var blevet korsfæstet. Korsfæstelse bragte en meget langsom død; livskræfterne blev mere og mere svækkede, indtil det blev vanskeligt at afgøre, hvornår livet blev udslukket. Men lige før Jesus døde, havde han en så kraftig stemme og talte så klart, at de romerske høvedsmænd, der havde erfaring i sådanne ting, blev forbavsede og forundrede sig meget, og den høvedsmand, der havde (170) befaling over soldaterne, som stod vagt, udråbte staks: "Sandelig, den mand var Guds Søn." (Mark 15,39) Således var der tre mænd i helt forskellige stillinger, der åbent erklærede sin tro på Kristus den dag, han døde - nemlig den, som havde befalingen over den romerske vagt, den, som bar sin Frelsers kors, og den, som døde på korset ved hans side.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.